周宅? 的译文
周宅? 的译文
日期:2010-10-01 22:44:25 人气:1
是《吕氏春秋》卷二十二 慎行论第二中的,在下面原文“三曰疑似”后的第二段第一句中:
三曰疑似
使人大迷惑者,必物之相似〔者〕也。玉人之所患,患石之似玉者;相 剑者之所患,患剑之似吴干者;贤主之所患,患人之博闻辩言而似通者。亡 国之主似智,亡国之臣似忠。相似之物,此愚者之所大惑,而圣人之所加虑 也。故墨子〔见练丝而泣之,为其可以黄可以黑,杨子〕,见歧道而哭之,
〔为其可以南可以北。〕 周宅?镐近戎人,与诸侯约,为高(葆祷)〔堡垛〕于王路,置鼓其上,
远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵